期货交易自动化论坛

 找回密码
 立即注册
搜索
热搜: 活动 交友 discuz
查看: 64|回复: 0

[翻译]FT每日财经报道(中英文对照)(转载) - 比特币今日价格

[复制链接] |主动推送

285万

主题

285万

帖子

855万

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
8553716
发表于 2022-9-11 08:37:20 | 显示全部楼层 |阅读模式
Seeking the most hardy investors
2001年11月塔利班政权垮台后,哈比布#古尔扎(Habib Gulzar)迅速返回阿富汗,重振他父亲和爷爷创建、但被20年战乱削弱的贸易帝国。
When the Taliban regime collapsed in November 2001, Habib Gulzar quickly returned to Afghanistan to revive the trading empire built by his father and grandfather and crippled by two decades of war.
古尔扎往返于迪拜和阿富汗之间,在阿富汗各地开设了9个贸易办事处,并投资500万美元建立了一系列丰田服务店。古尔扎于1991年在迪拜定居,并在那里创立了进出口公司古尔扎国际(Gulzar International)。
Commuting from Dubai, where he had settled in 1991 and set up Gulzar International, an import-export company, he opened nine trading offices around the country and invested $5m in a series of Toyota service shops.
古尔扎在9月份开工兴建一座2500万美元的可口可乐(Coca-Cola)瓶装厂。这是迄今为止散居国外的阿富汗人在阿最大一笔投资。阿富汗财政部长阿什拉夫#甘尼(Ashraf Ghani)认为,对于复兴阿富汗已崩溃的制造业和商业来说,散居国外的阿富汗人将起到关键作用。
In September, Mr Gulzar began construction of a $25m Coca-Cola bottling plant, marking the biggest investment to date by a member of Afghanistan’s diaspora - a population that Ashraf Ghani, Afghanistan’s finance minister, sees as key to reviving the collapsed manufacturing and commercial sectors.
在过去三年中,商人们纷纷涌入阿富汗繁忙的集市。去年,约有12家银行在喀布尔设点,有两家无线电信供应商已在阿投资逾1亿美元。
During the past three years, traders have poured into Afghanistan’s busy bazaars. About a dozen banks have set up shop in Kabul during the past year and two wireless telecoms providers have invested more than $100m.
但持续的暴力事件、政治动荡和遭到严重破坏的基础设施,已令很多外国投资者和散居国外的阿富汗人不敢在此进行大笔投资。
But persistent violence, political instability and shattered infrastructure have deterred many foreign investors and the Afghan diaspora from making big-ticket investments.
阿富汗投资支持中心(Afghan Investment Support Agency)是一家政府机构,旨在成为投资者的“一站式商店”。自2003年11月以来,该中心已登记了近5亿美元新的私人部门投资。该中心所登记的投资中,逾99%的投资低于1000万美元,有85%不足100万美元。
The Afghan Investment Support Agency, a government organisation set up as a “one-stop shop“ for investors, has registered nearly $500m in new private-sector investment since November 2003. More than 99 per cent of the investments registered were less than $10m, and 85 per cent were less than $1m.
阿富汗投资支持中心负责人努鲁拉#德拉瓦利(Noorullah Delawari)列举了近期登记的一些投资项目:北方城市马扎里沙里夫(Mazar-i-Sharif)中一家4000万美元的食用油工厂、一家800万美元的榨糖厂,以及一家1500万美元的烟草加工厂。他说,这些项目表明,私人部门的发展势头正在增长。
Noorullah Delawari, head of AISA, ticks off a list of recently-registered projects that he says point to growing momentum in the private sector: a $40m cooking oil factory in the northern city of Mazar-i-Sharif, an $8m sugar mill project, and a $15m tobacco processing plant.
德拉瓦利先生说,为了替投资者铺平道路,阿富汗投资支持中心已缩短了投资者等待投资许可所需的时间,从数周乃至几个月减少至五六天。该中心为外国访客安排签证,并整理书面材料。
To smooth the way for investors, IASA has cut the wait for an investment licence from weeks or months to five to six days, says Mr Delawari. The agency arranges visas for foreign visitors and sorts out paperwork.
美国政府正通过其开发机构美国国际开发署(AID)帮助阿富汗建设一系列工业园区。7月,阿富汗官员破土动工,兴建Bagrami工业园,古尔扎先生的可口可乐工厂将座落于此。这个工业园就在喀布尔城外。
Through its development arm, AID, the US government is helping build a series of industrial parks. Afghan officials broke ground in July at the Bagrami park, just outside Kabul, which will house Mr Gulzar’s Coca-Cola plant.
Groupsat是一家卫星通信供应商,由Telesat Canada、Uni-Source Corporation与Venture Capital Associates三方所有,将于10月在喀布尔开设一间办事处。
Groupsat, a satellite communications provider owned by Telasat Canada, Uni-Source Corporation and Venture Capital Associates, will open an office in Kabul in October.
该公司总裁纳西尔#阿米里阿(Nasir Ameeriar)表示,集团计划明年投资3600万美元在阿富汗建造一个基于卫星的通讯系统,提供宽带互联网接入和基于数据网络的电话服务业务。
The group plans to invest $36m during the coming year in building a satellite-based communications system in Afghanistan to offer broadband internet access and telephone service over data networks, says Nasir Ameeriar, the company’s president.
然而,除非是最勇敢的投资者,否则对于任何人来说,阿富汗仍然具有极大的挑战性。
But Afghanistan remains challenging for anything but the most hardy investors.
“需要为市场经济建立制度上的支持:稳定可信的货币、起作用的法院体系以及财产权,”国际货币基金组织(IMF)驻喀布尔代表布鲁诺#德谢岑(Bruno de Schaetzen)表示。
“You need to build institutional support for a market economy: a currency that is stable and trusted, a court system that works and property rights,“ says Bruno de Schaetzen, representative of the IMF in Kabul.
土地所有权非常脆弱,一块土地有多人声称为己有,并且大部分土地为国有。古尔扎先生正试图购买一些国有土地,以在喀布尔附近建造丰田工厂,他表示,部长们很帮忙,但官僚手续非常烦人。
Land rights are weak, with multiple claims on single plots and much of the country owned by the state. Mr Gulzar, who is trying to buy some state-owned land for a Toyota workshop near Kabul, says ministers are helpful but the bureaucracy is a hassle.
由于历经20多年的经济及社会衰败,一代阿富汗人中大部分成了文盲和没有技能的人。
More than 20 years of economic and social ruin have also left a generation of Afghans largely illiterate and unskilled.
驻迪拜的一名阿富汗商人古拉姆#达伍德#纳西布(Gulham Dawood Naseeb)从土耳其带来管理人员,培训他在喀布尔面包店的工人。
Gulham Dawood Naseeb, an Afghan businessman based in Dubai, brought managers from Turkey to train workers at his bakery in Kabul.
古尔扎先生表示,他知道有风险,但也看到,该国人口快速增长带来极具诱惑力的回报。
Mr Gulzar says he recognises the risks but he sees tempting rewards in the country’s fast-growing population.
他说:“阿富汗现有人口2500万,以我们目前的增长速度,人口总有一天将达到5000万。这是我们项目成功的保障。”
He says: “Afghanistan has a population of 25m and with our growth rate it will one day be 50m. That’s the guarantee for my project’s success.“
译者/李功文
uni开发

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?立即注册

x
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|期货交易自动化论坛

GMT+8, 2025-9-15 12:10 , Processed in 0.124097 second(s), 29 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表